قسم ہے سورج کی اور اس کی دھوپ کی.
By the sun and its brightness
Hover (or tap) any word for its meaning / tap to open it
قسم ہے سورج کی اور اس کی دھوپ کی.
By the sun and its brightness
قسم ہے چاند کی جب اس کے پیچھے آئے.
And [by] the moon when it follows it
قسم ہے دن کی جب سورج کو نمایاں کرے.
And [by] the day when it displays it
قسم ہے رات کی جب اسے ڈھانﭗ لے.
And [by] the night when it covers [i.e., conceals] it
قسم ہے آسمان کی اور اس کے بنانے کی.
And [by] the sky and He who constructed it
قسم ہے زمین کی اور اسے ہموار کرنے کی.
And [by] the earth and He who spread it
قسم ہے نفس کی اور اسے درست بنانے کی.
And [by] the soul and He who proportioned it
فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا
پھر سمجھ دی اس کو بدکاری کی اور بچ کر چلنے کی.
And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,
جس نے اسے پاک کیا وه کامیاب ہوا.
He has succeeded who purifies it,
اور جس نے اسے خاک میں ملا دیا وه ناکام ہوا.
And he has failed who instills it [with corruption].
كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ
(قوم) ثمود نے اپنی سرکشی کے باعث جھٹلایا.
Thamūd denied [their prophet] by reason of their transgression,
جب ان میں کا بڑا بدبخت اٹھ کھڑا ہوا.
When the most wretched of them was sent forth.
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَـٰهَا
انہیں اللہ کے رسول نے فرما دیا تھا کہ اللہ تعالیٰ کی اونٹنی اور اس کے پینے کی باری کی (حفاظت کرو).
And the messenger of Allāh [i.e., Ṣāliḥ] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allāh or [prevent her from] her drink."
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا
ان لوگوں نے اپنے پیغمبر کو جھوٹا سمجھ کر اس اونٹنی کی کوچیں کاٹ دیں، پس ان کے رب نے ان کے گناہوں کے باعث ان پر ہلاکت ڈالی اور پھر ہلاکت کو عام کر دیا اور اس بستی کو برابر کردیا.
But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].
وه نہیں ڈرتا اس کے تباه کن انجام سے.
And He does not fear the consequence thereof.