Back to words

أَنُلْزِمُكُمُوهَا

This word appears in 1 verses across 1 Surahs of the Holy Quran.

Meaning (Urdu)
کیا ہم لازم کردیں تم پر اس کو۔ کیا ہم تھوپ دیں اس کو تم پر
Meaning (English)
should We compel you (to accept) it
RootEXPLORE
ل ز م
LemmaEXPLORE
أ
First Occurrence
11:28
Last Occurrence
11:28

Morphology

verb
Verb form
IV
Tense
Imperfect
Voice
Active
Mood
Indicative
Person
1st person
Number
plural
Lemma
أَلْزَمَ
Root
ل ز م

Segments

أَinterrogative particleprefix
نُلْزِمُverbstem1st person · plural
كُمُوpronounsuffix2nd person · masc. · plural
هَاpronounsuffix3rd person · fem. · sing.

Conjugation

Form IVlemma أ

Forms are drawn from where they occur in the Quran; each cell shows the most frequent form for that slot — tap to open it.

Word Family

My Note

Examples (Occurrences)

1
11:28هودHud

قَالَ يَـٰقَوْمِ أَرَءَيْتُمْ إِن كُنتُ عَلَىٰ بَيِّنَةٍ مِّن رَّبِّى وَءَاتَىٰنِى رَحْمَةً مِّنْ عِندِهِۦ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنتُمْ لَهَا كَـٰرِهُونَ

نوح نے کہا، میری قوم والو! مجھے بتاؤ تو اگر میں اپنے رب کی طرف سے کسی دلیل پر ہوا اور مجھے اس نے اپنے پاس کی کوئی رحمت عطا کی ہو، پھر وه تمہاری نگاہوں میں نہ آئی تو کیا زبردستی میں اسے تمہارے گلے منڈھ دوں، حاﻻنکہ تم اس سے بیزار ہو۔

He said, "O my people, have you considered: if I should be upon clear evidence from my Lord while He has given me mercy from Himself but it has been made unapparent to you, should we force it upon you while you are averse to it?