Back to words

لِّلْمُؤْمِنِينَ

This word appears in 8 verses across 8 Surahs of the Holy Quran.

Meaning (Urdu)
ایمان لانے والوں کے لیے
Meaning (English)
for the believers
RootEXPLORE
أ م ن
LemmaEXPLORE
ل
First Occurrence
10:57
Last Occurrence
48:20

Morphology

noun
Verb form
IV
Voice
Active
Gender
masculine
Number
plural
Case
Genitive
Lemma
مُؤْمِن
Root
أ م ن

Segments

لِّprepositionprefix
لْdeterminerprefix
مُؤْمِنِينَnounstemmasc. · plural

Forms

lemma ل

Forms are drawn from where they occur in the Quran; each cell shows the most frequent form for that slot — tap to open it.

Word Family

My Note

Examples (Occurrences)

8
10:57يونسYunus

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ قَدْ جَآءَتْكُم مَّوْعِظَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَشِفَآءٌ لِّمَا فِى ٱلصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ

اے لوگو! تمہارے پاس تمہارے رب کی طرف سے ایک ایسی چیز آئی ہے جو نصیحت ہے اور دلوں میں جو روگ ہیں ان کے لیے شفا ہے اور رہنمائی کرنے والی ہے اور رحمت ہے ایمان والوں کے لیے.

O mankind, there has come to you instruction from your Lord and healing for what is in the breasts and guidance and mercy for the believers.

15:77الحجرAl-Hijr

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ

اور اس میں ایمان والوں کے لیے بڑی نشانی ہے.

Indeed in that is a sign for the believers.

17:82الإسراءAl-Isra

وَنُنَزِّلُ مِنَ ٱلْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ ۙ وَلَا يَزِيدُ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا خَسَارًا

یہ قرآن جو ہم نازل کر رہے ہیں مومنوں کے لئے تو سراسر شفا اور رحمت ہے۔ ہاں ﻇالموں کو بجز نقصان کے اور کوئی زیادتی نہیں ہوتی.

And We send down of the Qur’ān that which is healing and mercy for the believers, but it does not increase the wrongdoers except in loss.

24:30النورAn-Nur

قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا۟ مِنْ أَبْصَـٰرِهِمْ وَيَحْفَظُوا۟ فُرُوجَهُمْ ۚ ذَٰلِكَ أَزْكَىٰ لَهُمْ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرٌۢ بِمَا يَصْنَعُونَ

مسلمان مردوں سے کہو کہ اپنی نگاہیں نیچی رکھیں، اور اپنی شرمگاہوں کی حفاﻇت رکھیں۔ یہی ان کے لئے پاکیزگی ہے، لوگ جو کچھ کریں اللہ تعالیٰ سب سے خبردار ہے.

Tell the believing men to reduce [some] of their vision and guard their private parts. That is purer for them. Indeed, Allāh is [fully] Aware of what they do.

27:77النملAn-Naml

وَإِنَّهُۥ لَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ

اور یہ قرآن ایمان والوں کے لیے یقیناً ہدایت اور رحمت ہے.

And indeed, it is guidance and mercy for the believers.