Back to words

مُخْرِجٌ

This word appears in 2 verses across 2 Surahs of the Holy Quran.

Meaning (Urdu)
نکالنے والا تھا
Meaning (English)
(is) the One Who brought forth
RootEXPLORE
خ ر ج
LemmaEXPLORE
مُخْرِج
First Occurrence
2:72
Last Occurrence
9:64

Morphology

noun
Verb form
IV
Voice
Active
Case
Nominative
State
Indefinite
Lemma
مُخْرِج
Root
خ ر ج

Segments

مُخْرِجٌnounstemNominative

Forms

lemma مُخْرِج

Forms are drawn from where they occur in the Quran; each cell shows the most frequent form for that slot — tap to open it.

Word Family

My Note

Examples (Occurrences)

2
2:72البقرةAl-Baqarah

وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَٱدَّٰرَْٰٔتُمْ فِيهَا ۖ وَٱللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ

جب تم نے ایک شخص کو قتل کر ڈاﻻ، پھر اس میں اختلاف کرنے لگے اور تمہاری پوشیدگی کو اللہ تعالیٰ ﻇاہر کرنے واﻻ تھا۔

And [recall] when you slew a man and disputed over it, but Allāh was to bring out that which you were concealing.

9:64التوبةAt-Tawbah

يَحْذَرُ ٱلْمُنَـٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيْهِمْ سُورَةٌ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِى قُلُوبِهِمْ ۚ قُلِ ٱسْتَهْزِءُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ مُخْرِجٌ مَّا تَحْذَرُونَ

منافقوں کو ہر وقت اس بات کا کھٹکا لگارہتا ہے کہ کہیں مسلمانوں پر کوئی سورت نہ اترے جو ان کے دلوں کی باتیں انہیں بتلا دے۔ کہہ دیجئے کہ تم مذاق اڑاتے رہو۔ یقیناً اللہ تعالیٰ اسے ﻇاہر کرنے واﻻ ہے جس سے تم ڈر دبک رہے ہو۔

The hypocrites are apprehensive lest a sūrah be revealed about them, informing them of what is in their hearts. Say, "Mock [as you wish]; indeed, Allāh will expose that which you fear."