Back to words

سَنُقَتِّلُ

This word appears in 1 verses across 1 Surahs of the Holy Quran.

Meaning (Urdu)
عنقریب ہم قتل کردیں گے
Meaning (English)
We will kill
RootEXPLORE
ق ت ل
LemmaEXPLORE
س
First Occurrence
7:127
Last Occurrence
7:127

Morphology

verb
Verb form
II
Tense
Imperfect
Voice
Active
Mood
Indicative
Person
1st person
Number
plural
Lemma
قُتِّلُ
Root
ق ت ل

Segments

سَfuture particleprefix
نُقَتِّلُverbstem1st person · plural

Conjugation

Form IIlemma س

Forms are drawn from where they occur in the Quran; each cell shows the most frequent form for that slot — tap to open it.

Word Family

My Note

Examples (Occurrences)

1
7:127الأعرافAl-A'raf

وَقَالَ ٱلْمَلَأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوْمَهُۥ لِيُفْسِدُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَ ۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبْنَآءَهُمْ وَنَسْتَحْىِۦ نِسَآءَهُمْ وَإِنَّا فَوْقَهُمْ قَـٰهِرُونَ

اور قوم فرعون کے سرداروں نے کہا کہ کیا آپ موسیٰ (علیہ السلام) اور ان کی قوم کو یوں ہی رہنے دیں گے کہ وه ملک میں فساد کرتے پھریں، اور وه آپ کو اور آپ کے معبودوں کو ترک کئے رہیں۔ فرعون نے کہا کہ ہم ابھی ان لوگوں کے بیٹوں کو قتل کرنا شروع کر دیں گے اور عورتوں کو زنده رہنے دیں گے اور ہم کو ان پر ہر طرح کا زور ہے۔

And the eminent among the people of Pharaoh said, "Will you leave Moses and his people to cause corruption in the land and abandon you and your gods?" [Pharaoh] said, "We will kill their sons and keep their women alive; and indeed, we are subjugators over them."