Back to words

أَبْلَغْتُكُمْ

This word appears in 2 verses across 1 Surahs of the Holy Quran.

Meaning (Urdu)
میں نے پہنچا دیا تم کو
Meaning (English)
I have conveyed to you
RootEXPLORE
ب ل غ
LemmaEXPLORE
أَبْلَغُ
First Occurrence
7:79
Last Occurrence
7:93

Morphology

verb
Verb form
IV
Tense
Perfect
Voice
Active
Person
1st person
Number
singular
Lemma
أَبْلَغُ
Root
ب ل غ

Segments

أَبْلَغْverbstem1st person · sing.
تُpronounsuffix1st person · sing.
كُمْpronounsuffix2nd person · masc. · plural

Conjugation

Form IVlemma أَبْلَغُ

Forms are drawn from where they occur in the Quran; each cell shows the most frequent form for that slot — tap to open it.

Word Family

My Note

Examples (Occurrences)

2
7:79الأعرافAl-A'raf

فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَـٰقَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَالَةَ رَبِّى وَنَصَحْتُ لَكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّـٰصِحِينَ

اس وقت (صالح علیہ السلام) ان سے منھ موڑ کر چلے، اور فرمانے لگے کہ اے میری قوم! میں نے تو تم کو اپنے پروردگار کا حکم پہنچادیا تھا اور میں نے تمہاری خیرخواہی کی لیکن تم لوگ خیرخواہوں کو پسند نہیں کرتے۔

And he [i.e., Ṣāliḥ] turned away from them and said, "O my people, I had certainly conveyed to you the message of my Lord and advised you, but you do not like advisors."

7:93الأعرافAl-A'raf

فَتَوَلَّىٰ عَنْهُمْ وَقَالَ يَـٰقَوْمِ لَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّى وَنَصَحْتُ لَكُمْ ۖ فَكَيْفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوْمٍ كَـٰفِرِينَ

اس وقت شعیب (علیہ السلام) ان سے منھ موڑ کر چلے اور فرمانے لگے کہ اے میری قوم! میں نے تم کو اپنے پروردگار کے احکام پہنچا دیئے تھے اور میں نے تمہاری خیر خواہی کی۔ پھر میں ان کافر لوگوں پر کیوں رنج کروں۔

And he [i.e., Shuʿayb] turned away from them and said, "O my people, I had certainly conveyed to you the messages of my Lord and advised you, so how could I grieve for a disbelieving people?"