Back to words

سَيُجْزَوْنَ

This word appears in 2 verses across 2 Surahs of the Holy Quran.

Meaning (Urdu)
عنقریب وہ جزاء دیئے جائیں
Meaning (English)
they will be recompensed
RootEXPLORE
ج ز ي
LemmaEXPLORE
س
First Occurrence
6:120
Last Occurrence
7:180

Morphology

verb
Verb form
I
Tense
Imperfect
Voice
Passive
Mood
Indicative
Person
3rd person
Gender
masculine
Number
plural
Lemma
جَزَى
Root
ج ز ي

Segments

سَfuture particleprefix
يُجْزَverbstem3rd person · masc. · plural
وْنَpronounsuffix3rd person · masc. · plural

Conjugation

Form Ilemma س

Forms are drawn from where they occur in the Quran; each cell shows the most frequent form for that slot — tap to open it.

Word Family

My Note

Examples (Occurrences)

2
6:120الأنعامAl-An'am

وَذَرُوا۟ ظَـٰهِرَ ٱلْإِثْمِ وَبَاطِنَهُۥٓ ۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَكْسِبُونَ ٱلْإِثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا۟ يَقْتَرِفُونَ

اور تم ﻇاہری گناه کو بھی چھوڑ دو اور باطنی گناه کو بھی چھوڑ دو۔ بلاشبہ جو لوگ گناه کررہے ہیں ان کو ان کے کئے کی عنقریب سزا ملے گی۔

And leave [i.e., desist from] what is apparent of sin and what is concealed thereof. Indeed, those who earn [blame for] sin will be recompensed for that which they used to commit.

7:180الأعرافAl-A'raf

وَلِلَّهِ ٱلْأَسْمَآءُ ٱلْحُسْنَىٰ فَٱدْعُوهُ بِهَا ۖ وَذَرُوا۟ ٱلَّذِينَ يُلْحِدُونَ فِىٓ أَسْمَـٰٓئِهِۦ ۚ سَيُجْزَوْنَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ

اور اچھے اچھے نام اللہ ہی کے لیے ہیں سو ان ناموں سے اللہ ہی کو موسوم کیا کرو اور ایسے لوگوں سے تعلق بھی نہ رکھو جو اس کے ناموں میں کج روی کرتے ہیں، ان لوگوں کو ان کے کئے کی ضرور سزا ملے گی۔

And to Allāh belong the best names, so invoke Him by them. And leave [the company of] those who practice deviation concerning His names. They will be recompensed for what they have been doing.