Back to words

تُحَآجُّونَ

This word appears in 2 verses across 1 Surahs of the Holy Quran.

Meaning (Urdu)
تم جھگڑا کرتے ہو
Meaning (English)
(do) you argue
RootEXPLORE
ح ج ج
LemmaEXPLORE
حاجَّ
First Occurrence
3:65
Last Occurrence
3:66

Morphology

verb
Verb form
III
Tense
Imperfect
Voice
Active
Mood
Indicative
Person
2nd person
Gender
masculine
Number
plural
Lemma
حاجَّ
Root
ح ج ج

Segments

تُحَآجُّverbstem2nd person · masc. · plural
ونَpronounsuffix2nd person · masc. · plural

Conjugation

Form IIIlemma حاجَّ

Forms are drawn from where they occur in the Quran; each cell shows the most frequent form for that slot — tap to open it.

Word Family

My Note

Examples (Occurrences)

2
3:65آل عمرانAli 'Imran

يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تُحَآجُّونَ فِىٓ إِبْرَٰهِيمَ وَمَآ أُنزِلَتِ ٱلتَّوْرَىٰةُ وَٱلْإِنجِيلُ إِلَّا مِنۢ بَعْدِهِۦٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

اے اہل کتاب! تم ابراہیم کی بابت کیوں جھگڑتے ہو حاﻻنکہ تورات وانجیل تو ان کے بعد نازل کی گئیں، کیا تم پھر بھی نہیں سمجھتے؟

O People of the Scripture, why do you argue about Abraham while the Torah and the Gospel were not revealed until after him? Then will you not reason?

3:66آل عمرانAli 'Imran

هَـٰٓأَنتُمْ هَـٰٓؤُلَآءِ حَـٰجَجْتُمْ فِيمَا لَكُم بِهِۦ عِلْمٌ فَلِمَ تُحَآجُّونَ فِيمَا لَيْسَ لَكُم بِهِۦ عِلْمٌ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ

سنو! تم لوگ اس میں جھگڑ چکے جس کا تمہیں علم تھا پھر اب اس بات میں کیوں جھگڑتے ہو جس کا تمہیں علم ہی نہیں؟ اور اللہ تعالیٰ جانتا ہے اور تم نہیں جانتے،

Here you are - those who have argued about that of which you have [some] knowledge, but why do you argue about that of which you have no knowledge? And Allāh knows, while you know not.