Back to words

صَبْرًا

This word appears in 8 verses across 4 Surahs of the Holy Quran.

Meaning (Urdu)
صبر
Meaning (English)
(to have) patience
RootEXPLORE
ص ب ر
LemmaEXPLORE
صَبْر
First Occurrence
2:250
Last Occurrence
70:5

Morphology

noun
Case
Accusative
State
Indefinite
Lemma
صَبْر
Root
ص ب ر

Segments

صَبْرًاnounstemAccusative

Forms

lemma صَبْر

Forms are drawn from where they occur in the Quran; each cell shows the most frequent form for that slot — tap to open it.

Word Family

My Note

Examples (Occurrences)

8
2:250البقرةAl-Baqarah

وَلَمَّا بَرَزُوا۟ لِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ قَالُوا۟ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَثَبِّتْ أَقْدَامَنَا وَٱنصُرْنَا عَلَى ٱلْقَوْمِ ٱلْكَـٰفِرِينَ

جب ان کا جالوت اور اس کے لشکر سے مقابلہ ہوا تو انہوں نے دعا مانگی کہ اے پروردگار ہمیں صبر دے، ﺛابت قدمی دے اور قوم کفار پر ہماری مدد فرما۔

And when they went forth to [face] Goliath and his soldiers, they said, "Our Lord, pour upon us patience and plant firmly our feet and give us victory over the disbelieving people."

7:126الأعرافAl-A'raf

وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنْ ءَامَنَّا بِـَٔايَـٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتْنَا ۚ رَبَّنَآ أَفْرِغْ عَلَيْنَا صَبْرًا وَتَوَفَّنَا مُسْلِمِينَ

اور تو نے ہم میں کونسا عیب دیکھا ہے بجز اس کے کہ ہم اپنے رب کے احکام پر ایمان لے آئے، جب وه ہمارے پاس آئے۔ اے ہمارے رب! ہمارے اوپر صبر کا فیضان فرما اور ہماری جان حالت اسلام پر نکال۔

And you do not resent us except because we believed in the signs of our Lord when they came to us. Our Lord, pour upon us patience and let us die as Muslims [in submission to You]."

18:67الكهفAl-Kahf

قَالَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا

اس نے کہا آپ میرے ساتھ ہرگز صبر نہیں کرسکتے.

He said, "Indeed, with me you will never be able to have patience.

18:72الكهفAl-Kahf

قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا

اس نے جواب دیا کہ میں نے تو پہلے ہی تجھ سے کہہ دیا تھا کہ تو میرے ساتھ ہرگز صبر نہ کرسکے گا.

[Al-Khiḍr] said, "Did I not say that with me you would never be able to have patience?"

18:75الكهفAl-Kahf

۞ قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا

وه کہنے لگے کہ میں نے تم سے نہیں کہا تھا کہ تم میرے ہمراه ره کر ہرگز صبر نہیں کر سکتے.

[Al-Khiḍr] said, "Did I not tell you that with me you would never be able to have patience?"