وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
اور ان کے پاس نیچی نظروں، بڑی بڑی آنکھوں والی (حوریں) ہوں گی.
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
This word appears in 3 verses across 3 Surahs of the Holy Quran.
Segments
Forms are drawn from where they occur in the Quran; each cell shows the most frequent form for that slot — tap to open it.
وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ عِينٌ
اور ان کے پاس نیچی نظروں، بڑی بڑی آنکھوں والی (حوریں) ہوں گی.
And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,
۞ وَعِندَهُمْ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ أَتْرَابٌ
اور ان کے پاس نیچی نظروں والی ہم عمر حوریں ہوں گی.
And with them will be women limiting [their] glances and of equal age.
فِيهِنَّ قَـٰصِرَٰتُ ٱلطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَآنٌّ
وہاں (شرمیلی) نیچی نگاه والی حوریں ہیں جنہیں ان سے پہلے کسی جن وانس نے ہاتھ نہیں لگایا.
In them are women limiting [their] glances, untouched before them by man or jinnī -