Back to words

أَفَرَءَيْتَ

This word appears in 4 verses across 4 Surahs of the Holy Quran.

Meaning (Urdu)
کیا بھلا دیکھا تم نے
Meaning (English)
Then, have you seen
RootEXPLORE
ر أ ي
LemmaEXPLORE
أ
First Occurrence
19:77
Last Occurrence
53:33

Morphology

verb
Verb form
I
Tense
Perfect
Voice
Active
Person
2nd person
Gender
masculine
Number
singular
Lemma
رَأَى
Root
ر أ ي

Segments

أَinterrogative particleprefix
فَsupplemental particleprefix
رَءَيْverbstem2nd person · masc. · sing.
تَpronounsuffix2nd person · masc. · sing.

Conjugation

Form Ilemma أ

Forms are drawn from where they occur in the Quran; each cell shows the most frequent form for that slot — tap to open it.

Word Family

My Note

Examples (Occurrences)

4
19:77مريمMaryam

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى كَفَرَ بِـَٔايَـٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا

کیا تو نے اسے بھی دیکھا جس نے ہماری آیتوں سے کفر کیا اور کہا کہ مجھے تو مال واوﻻد ضرور ہی دی جائے گی.

Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, "I will surely be given wealth and children [in the next life]"?

26:205الشعراءAsh-Shu'ara

أَفَرَءَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـٰهُمْ سِنِينَ

اچھا یہ بھی بتاؤ کہ اگر ہم نے انہیں کئی سال بھی فائده اٹھانے دیا.

Then have you considered if We gave them enjoyment for years

45:23الجاثيةAl-Jathiyah

أَفَرَءَيْتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَـٰهَهُۥ هَوَىٰهُ وَأَضَلَّهُ ٱللَّهُ عَلَىٰ عِلْمٍ وَخَتَمَ عَلَىٰ سَمْعِهِۦ وَقَلْبِهِۦ وَجَعَلَ عَلَىٰ بَصَرِهِۦ غِشَـٰوَةً فَمَن يَهْدِيهِ مِنۢ بَعْدِ ٱللَّهِ ۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ

کیا آپ نے اسے بھی دیکھا؟ جس نے اپنی خواہش نفس کو اپنا معبود بنا رکھا ہے اور باوجود سمجھ بوجھ کے اللہ نے اسے گمراه کردیا ہے اور اس کے کان اور دل پر مہر لگادی ہے اور اس کی آنکھ پر بھی پرده ڈال دیا ہے، اب ایسے شخص کو اللہ کے بعد کون ہدایت دے سکتا ہے.

Have you seen he who has taken as his god his [own] desire, and Allāh has sent him astray due to knowledge and has set a seal upon his hearing and his heart and put over his vision a veil? So who will guide him after Allāh? Then will you not be reminded?

53:33النجمAn-Najm

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ

کیا آپ نے اسے دیکھا جس نے منھ موڑ لیا.

Have you seen the one who turned away