Back to words

تَنتَهِ

This word appears in 3 verses across 2 Surahs of the Holy Quran.

Meaning (Urdu)
تو باز آیا
Meaning (English)
you desist
RootEXPLORE
ن ه ي
LemmaEXPLORE
انتَهَى
First Occurrence
19:46
Last Occurrence
26:167

Morphology

verb
Verb form
VIII
Tense
Imperfect
Voice
Active
Mood
Jussive
Person
2nd person
Gender
masculine
Number
singular
Lemma
انتَهَى
Root
ن ه ي

Segments

تَنتَهِverbstem2nd person · masc. · sing.

Conjugation

Form VIIIlemma انتَهَى

Forms are drawn from where they occur in the Quran; each cell shows the most frequent form for that slot — tap to open it.

Word Family

My Note

Examples (Occurrences)

3
19:46مريمMaryam

قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنْ ءَالِهَتِى يَـٰٓإِبْرَٰهِيمُ ۖ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ لَأَرْجُمَنَّكَ ۖ وَٱهْجُرْنِى مَلِيًّا

اس نے جواب دیا کہ اے ابراہیم! کیا تو ہمارے معبودوں سے روگردانی کر رہا ہے۔ سن اگر تو باز نہ آیا تو میں تجھے پتھروں سے مار ڈالوں گا، جا ایک مدت دراز تک مجھ سے الگ ره.

[His father] said, "Have you no desire for my gods, O Abraham? If you do not desist, I will surely stone you, so avoid me a prolonged time."

26:116الشعراءAsh-Shu'ara

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰنُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمَرْجُومِينَ

انہوں نے کہاکہ اے نوح! اگر تو باز نہ آیا تو یقیناً تجھے سنگسار کردیا جائے گا.

They said, "If you do not desist, O Noah, you will surely be of those who are stoned."

26:167الشعراءAsh-Shu'ara

قَالُوا۟ لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَـٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلْمُخْرَجِينَ

انہوں نے جواب دیاکہ اے لوط! اگر تو باز نہ آیا تو یقیناً نکال دیا جائے گا.

They said, "If you do not desist, O Lot, you will surely be of those evicted."